ルカの福音書 6:41
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
Context
This verse from ルカの福音書 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 水の上を歩くイエスとペテロ。「信仰の薄い者よ」という言葉。カナンの女とゲネサレの癒し。
他の翻訳
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
`And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that <FI>is<Fi> in thine own eye dost not consider?
And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?
相互参照
And David’s anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the Lord liveth, the man …
And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the Lord God of Israel, I anointed thee king …
And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the …
But Amasa took no heed to the sword that was in Joab’s hand: so he smote him therewith in the …
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.
The matter is not so: but a man of mount Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, hath lifted …
And the Lord shall return his blood upon his own head, who fell upon two men more righteous and better …
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king’s word was abominable to Joab.
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?