箴言 10:1
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Context
This verse from 箴言 Chapter 10 connects to 10 cross-references. 王の心は主の御手の中の水路。主は各人の行いに従って裁かれる。義と公正は金銀よりも選ぶべきものである。
他の翻訳
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son <FI>is<Fi> an affliction to his mother.
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
相互参照
And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all …
And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought …
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.