箴言 11:1
A false balance is abomination to the Lord: but a just weight is his delight.
Context
This verse from 箴言 Chapter 11 connects to 10 cross-references. 怠け者と知恵者の対比。怠け者は恐ろしいことを言い訳にし、口の欲を戒めよと教える。諍い好きな女は雨漏りに等しい。
他の翻訳
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
Balances of deceit <FI>are<Fi> an abomination to Jehovah, And a perfect weight <FI>is<Fi> His delight.
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
相互参照
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set …
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the …
Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
A just weight and balance are the Lord’s: all the weights of the bag are his work.
Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the Lord.
Divers weights are an abomination unto the Lord; and a false balance is not good.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the Lord your God, …