テトスへの手紙 1:6
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
Context
This verse from テトスへの手紙 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 賜物の多様性と体のたとえ。御霊は同じでも賜物は異なる。体の全ての部分が互いに必要である。
他の翻訳
if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.
if any one is blameless, of one wife a husband, having children stedfast, not under accusation of riotous living or insubordinate--
Men having a good record, husbands of one wife, whose children are of the faith, children of whom it may not be said that they are given to loose living or are uncontrolled.
相互参照
For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the …
They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither shall they take a woman put away …
A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take …
And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto the Lord before Eli the priest.
Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with …
Wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which I have commanded in my habitation; and honourest thy …
Wherefore the Lord God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should …
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, …
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because …
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.