사무엘하 8:6
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the Lord preserved David whithersoever he went.
Context
This verse from 사무엘하 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 다윗이 블레셋, 모압, 아람, 에돔을 이기고 많은 전리품을 하나님께 드린다. 다윗이 정의와 공평으로 다스린다. 요압이 군사령관이고 사독과 아히멜렉이 제사장으로 섬긴다.
다른 번역본
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
and David putteth garrisons in Aram of Damascus, and Aram is to David for a servant, bearing a present; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone;
And David put armed forces in Aram of Damascus: and the Aramaeans became servants to David and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.
상호 참조
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he …
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, …
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison …
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that …
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul …
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who …
Blessed be the Lord my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
The Lord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.