사도행전 24:27
But after two years Porcius Festus came into Felix’ room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.
Context
This verse from 사도행전 Chapter 24 connects to 10 cross-references. 벨릭스 총독 앞에서 2년을 보낸 후 베스도가 후임으로 온다. 바울이 가이사에게 상소하자 왕 아그립바 앞에 서게 된다. 아그립바가 「그대가 나를 그리스도인으로 만들려 한다」 하며, 베스도와 아그립바 모두 무죄임을 인정한다.
다른 번역본
But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus; and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds.
and two years having been fulfilled, Felix received a successor, Porcius Festus; Felix also willing to lay a favour on the Jews, left Paul bound.
But after two years Porcius Festus took the place of Felix, who, desiring to have the approval of the Jews, kept Paul in chains.
상호 참조
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many …
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, …
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but …
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of …
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in …
Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Cesarea to Jerusalem.
But Festus answered, that Paul should be kept at Cesarea, and that he himself would depart shortly thither.
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and …