사도행전 28:16
And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.
Context
This verse from 사도행전 Chapter 28 connects to 10 cross-references. 유대인도 율법이 있어도 율법을 어기므로 정죄를 피할 수 없다. 하나님은 사람의 외모를 취하지 않으신다. 참 유대인은 마음에 할례를 받은 자이며, 내면적 순종이 외적 표시보다 중요하다.
다른 번역본
And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.
And when we came to Rome, the centurion delivered up the prisoners to the captain of the barrack, but Paul was suffered to remain by himself, with the soldier guarding him.
And when we came into Rome, they let Paul have a house for himself and the armed man who kept watch over him.
상호 참조
And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The Lord thy God hath pronounced this evil …
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.
And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man …
And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,
But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should …
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto …
And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none …
And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast …