출애굽기 7:14
And the Lord said unto Moses, Pharaoh’s heart is hardened, he refuseth to let the people go.
Context
This verse from 출애굽기 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 아론의 지팡이로 나일강을 치자 강이 피로 변하고 이집트의 물이 모두 피가 된다. 이집트 술사들도 같은 일을 행하자 바로가 마음을 돌이키지 않는다. 7일 후 두 번째 재앙으로 개구리 떼가 온 이집트를 덮는다.
다른 번역본
And Jehovah said unto Moses, Pharaoh’s heart is stubborn, he refuseth to let the people go.
And Jehovah saith unto Moses, `The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away;
And the Lord said to Moses and Aaron, Pharaoh's heart is unchanged; he will not let the people go.
상호 참조
And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let …
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the Lord …
For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
And the Lord said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of …
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, so that he would not let the children of Israel go.
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go.
But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath …
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to …