창세기 27:1
And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.
Context
This verse from 창세기 Chapter 27 connects to 6 cross-references. 눈 먼 이삭이 에서를 축복하려 할 때 리브가가 야곱을 꾸며 에서인 척 하게 한다. 야곱이 장자의 축복을 가로채고 에서가 돌아와서야 이삭이 속은 것을 안다. 에서가 야곱을 죽이려 하자 리브가가 야곱을 하란의 외삼촌 라반에게 보낸다.
다른 번역본
And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son: and he said unto him, Here am I.
And it cometh to pass that Isaac <FI>is<Fi> aged, and his eyes are too dim for seeing, and he calleth Esau his elder son, and saith unto him, `My son;' and he saith unto him, `Here <FI>am<Fi> I.'
Now when Isaac was old and his eyes had become clouded so that he was not able to see, he sent for Esau, his first son, and said to him, My son: and he said, Here am I.
상호 참조
In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the …
And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began …
Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near …
And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
And the Lord said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated …
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest …