마가복음 7:34
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Context
This verse from 마가복음 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 레위(마태)를 부르시고 죄인들과 함께 먹으신다. 금식 논쟁에서 신랑이 함께 있을 때는 금식할 수 없다 답하신다. 새 포도주는 새 부대에, 안식일은 사람을 위해 있는 것이라 가르치신다.
다른 번역본
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, `Ephphatha,' that is, `Be thou opened;'
And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open.
상호 참조
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it …
Sigh therefore, thou son of man, with the breaking of thy loins; and with bitterness sigh before their eyes.
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because …
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou …
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I …
And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and …
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say …
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, …
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I …
And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.