시편 148:7
Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all deeps:
Context
This verse from 시편 Chapter 148 connects to 10 cross-references. 영이 상할 때 부르짖는 탄원이다. 도망칠 피난처도 없고 나를 돌보는 자도 없으나, 주가 내 피난처시니 억압자들에게서 건지시면 의인들이 나를 둘러싸리라.
다른 번역본
Praise Jehovah from the earth, Ye sea-monsters, and all deeps;
Praise ye Jehovah from the earth, Dragons and all deeps,
Give praise to the Lord from the earth, you great sea-beasts, and deep places:
상호 참조
And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, …
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even …
The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, …
Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord; awake, as in the ancient days, in the generations of …