历代志上 22:5

KJV

And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the Lord must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

— 历代志上 22:5, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志上 22:5 (King James Version).

"历代志上 22:5." King James Version. Web.

历代志上 22:5, King James Version.

Context

This verse from 历代志上 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 非利士人在基利波战役击败以色列军,扫罗三个儿子阵亡;扫罗身负重伤,要求拿兵器的人刺死他以免被外邦人凌辱,那人不敢,扫罗便自刎而死。以色列人弃城逃亡,非利士人占领了那些城。

Read 历代志上 Chapter 22 →

其他译本

ASV

And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for Jehovah must be exceeding magnificent, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

YLT

And David saith, `Solomon my son <FI>is<Fi> a youth and tender, and the house to be built to Jehovah <FI>is<Fi> to be made exceedingly great, for name and for beauty to all the lands; let me prepare, I pray Thee, for it;' and David prepareth in abundance before his death.

BBE

And David said, Solomon my son is young and untested, and the house which is to be put up for the Lord is to be very great, a thing of wonder and glory through all countries; so I will make ready what is needed for it. So David got ready a great store of material before his death.

交叉参考