哥林多前书 1:14
I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;
Context
This verse from 哥林多前书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 希伯来书5:大祭司必须柔和对待软弱无知的人,因为他自己也在软弱之中;耶稣「虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从」,神称他为「照着麦基洗德的等次永远为大祭司」;「论到麦基洗德……你们的耳朵迟钝」——需要有人再教你们基础知识。
其他译本
I thank God that I baptized none of you, save Crispus and Gaius;
I give thanks to God that no one of you did I baptize, except Crispus and Gaius--
I give praise to God that not one of you had baptism from me, but Crispus and Gaius;
交叉参考
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the …
And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; …
And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to …
Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his …
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into …
I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.