哥林多前书 7:25
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
Context
This verse from 哥林多前书 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 希伯来书11:「信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。」因着信,亚伯尔、以诺、挪亚、亚伯拉罕、撒拉都得了称许;摩西「宁可和神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐」;「世界不配有这样的人」。
其他译本
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be trustworthy.
And concerning the virgins, a command of the Lord I have not; and I give judgment as having obtained kindness from the Lord to be faithful:
Now about virgins I have no orders from the Lord: but I give my opinion as one to whom the Lord has given mercy to be true to him.
交叉参考
The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
But I speak this by permission, and not of commandment.
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she …
But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such …
There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, …
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her …
So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit …