列王纪上 7:51

KJV

So was ended all the work that king Solomon made for the house of the Lord. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the Lord.

— 列王纪上 7:51, King James Version
图像

Cite This Verse

列王纪上 7:51 (King James Version).

"列王纪上 7:51." King James Version. Web.

列王纪上 7:51, King James Version.

Context

This verse from 列王纪上 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 扫罗命令杀大卫,约拿单为大卫求情,扫罗暂时和好;但扫罗再次用枪投大卫,大卫出逃,撒母耳在拉玛藏他,扫罗差人追捕,神的灵却降在追捕的人身上,使他们也说预言,扫罗亲自前往,也被灵感动,脱衣说预言。

Read 列王纪上 Chapter 7 →

其他译本

ASV

Thus all the work that king Solomon wrought in the house of Jehovah was finished. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated, even the silver, and the gold, and the vessels, and put them in the treasuries of the house of Jehovah.

YLT

And it is complete--all the work that king Solomon hath made <FI>for<Fi> the house of Jehovah, and Solomon bringeth in the sanctified things of David his father; the silver, and the gold, and the vessels he hath put in the treasuries of the house of Jehovah.

BBE

So all the work King Solomon had done in the house of the Lord was complete. Then Solomon took the holy things which David his father had given, the silver and the gold and all the vessels, and put them in the store-houses of the house of the Lord.

交叉参考