撒母耳记上 15:12
And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 15 connects to 7 cross-references. 以色列人再次犯罪,神兴起摩押王以矶仑欺压他们十八年;便雅悯人以笏是左手持刀的勇士,他欺骗以矶仑得以私见,用所藏的刀刺杀了以矶仑,以色列人藉此摆脱摩押人,得了太平八十年。
其他译本
And Samuel rose early to meet Saul in the morning; and it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a monument, and turned, and passed on, and went down to Gilgal.
And Samuel riseth early to meet Saul in the morning, and it is declared to Samuel, saying, `Saul hath come in to Carmel, and lo, he is setting up to himself a monument, and goeth round, and passeth over, and goeth down to Gilgal.'
And early in the morning he got up and went to Saul; and word was given to Samuel that Saul had come to Carmel and put up a pillar, and had gone from there down to Gilgal.
交叉参考
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests …
And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of …
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he …
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben–ezer, saying, …
Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a pillar, which is in the king’s dale: …
So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he …