撒母耳记上 30:4
Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 30 connects to 9 cross-references. 参孙在亭拿看上一个非利士女子,坚持要娶她;途中徒手撕裂一头狮子,后来发现蜜蜂在狮子尸体中筑巢造蜜,便以此设谜语考非利士人,谜底被妻子泄露后,参孙怒杀三十个非利士人,返回父家,妻子被嫁给别人。
其他译本
Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
And David lifteth up--and the people who <FI>are<Fi> with him--their voice and weep, till that they have no power to weep.
Then David and the people who were with him gave themselves up to weeping till they were able to go on weeping no longer.
交叉参考
And he knew it, and said, It is my son’s coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without …
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and …
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
And it came to pass, when the angel of the Lord spake these words unto all the children of Israel, …
And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their …
And when he came, lo, Eli sat upon a seat by the wayside watching: for his heart trembled for the …
Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all …
Now when Ezra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down before the house of God, …