撒母耳记上 4:21
And she named the child I–chabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 4 connects to 7 cross-references. 以色列人在示罗建立会幕;约书亚派每支派各三人,察看剩余的土地,写成描述后按抽签分配。本章分配了便雅悯支派的土地,并列出城市的名单。
其他译本
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
and she calleth the youth I-Chabod, saying, `Honour hath removed from Israel,' because of the taking of the ark of God, and because of her father-in-law and her husband.
And she gave the child the name of Ichabod, saying, The glory has gone from Israel: because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband.
交叉参考
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that …
And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, …
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy’s hand.
Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.