历代志下 21:19

KJV

And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

— 历代志下 21:19, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志下 21:19 (King James Version).

"历代志下 21:19." King James Version. Web.

历代志下 21:19, King James Version.

Context

This verse from 历代志下 Chapter 21 connects to 2 cross-references. 所罗门祷告结束,火从天降,烧尽燔祭和祭物;神的荣耀充满圣殿,祭司无法进入,百姓俯伏敬拜。神当夜向所罗门显现,重申应许与警告:若以色列人转去拜偶像,这殿必成废墟,并成为万国的笑谈。

Read 历代志下 Chapter 21 →

其他译本

ASV

And it came to pass, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

YLT

and it cometh to pass, from days to days, and at the time of the going out of the end of two years, his bowels have gone out with his sickness, and he dieth of sore diseases, and his people have not made for him a burning like the burning of his fathers.

BBE

And time went on, and after two years, his inside falling out because of the disease, he came to his death in cruel pain. And his people made no burning for him like the burning made for his fathers.

交叉参考