历代志下 22:6
And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 22 connects to 7 cross-references. 所罗门建造圣殿花了七年,建造王宫花了十三年,将征用的外邦人编为服役者;他把法老的女儿迁入大卫城以外的宫殿,使她不居住在曾有神约柜停留之处。他献上了大量燔祭,并按大卫的指示为利未人的班次作出妥善安排。
其他译本
And he returned to be healed in Jezreel of the wounds which they had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
and he turneth back to be healed in Jezreel because of the wounds with which they had smitten him in Ramah, in his fighting with Hazael king of Aram. And Azariah son of Jehoram king of Judah hath gone down to see Jehoram son of Ahab, in Jezreel, for he <FI>is<Fi> sick;
And he went back to Jezreel to get well from the wounds which they had given him at Ramah when he was fighting against Hazael, king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram, king of Judah, went down to Jezreel to see Jehoram, the son of Ahab, because he was ill.
交叉参考
And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the pit of the shearing …
Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? And they answered, We are …
But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when …
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at …
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out …
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that …
And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in …