历代志下 29:16

KJV

And the priests went into the inner part of the house of the Lord, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the Lord into the court of the house of the Lord. And the Levites took it, to carry it out abroad into the brook Kidron.

— 历代志下 29:16, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志下 29:16 (King James Version).

"历代志下 29:16." King James Version. Web.

历代志下 29:16, King James Version.

Context

This verse from 历代志下 Chapter 29 connects to 10 cross-references. 亚撒生病,没有求神,只求医生,病更重,去世。约沙法继位,行亚撒初期的路,除去高处和亚舍拉,差官员和利未人带律法书巡行全境教导百姓。神使周围列邦都惧怕犹大,约沙法成了强大的国王,他与以色列王亚哈联姻缔盟。

Read 历代志下 Chapter 29 →

其他译本

ASV

And the priests went in unto the inner part of the house of Jehovah, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of Jehovah into the court of the house of Jehovah. And the Levites took it, to carry it out abroad to the brook Kidron.

YLT

and the priests come in to the inner part of the house of Jehovah to cleanse <FI>it<Fi> , and bring out all the uncleanness that they have found in the temple of Jehovah to the court of the house of Jehovah, and the Levites receive <FI> it<Fi> , to take <FI>it<Fi> out to the brook Kidron without.

BBE

And the priests went into the inner part of the house of the Lord to make it clean, and everything unclean which was to be seen in the Temple of the Lord they took out into the outer square of the Lord's house, and the Levites got it together and took it away to the stream Kidron.

交叉参考