历代志下 31:8
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the Lord, and his people Israel.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 31 connects to 10 cross-references. 摩押、亚扪和西珥的联军来攻打约沙法,约沙法宣告禁食,在圣殿前向神祷告;神通过利未先知雅哈悉宣告这场战不用约沙法打,神自己要为他们争战。众人早起赞美神,一路上神使仇敌自相残杀,约沙法军队抵达时,见地上满是尸体,他们收拾战利品花了三天。
其他译本
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Jehovah, and his people Israel.
And Hezekiah and the heads come in and see the heaps, and bless Jehovah and His people Israel,
And when Hezekiah and the rulers came and saw all the store of goods, they gave praise to the Lord and to his people Israel.
交叉参考
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes …
My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the Lord.
And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people …
And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel: (and all the congregation of Israel …
And he said, Blessed be the Lord God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and …
And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
Wherefore David blessed the Lord before all the congregation: and David said, Blessed be thou, Lord God of Israel our …
And David said to all the congregation, Now bless the Lord your God. And all the congregation blessed the Lord …
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.