历代志下 4:3
And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 4 connects to 7 cross-references. 约押攻打拉巴,即亚扪王的都城,差人去请大卫来得城,使荣誉归给大卫;大卫戴上摩洛的王冠,取走战利品,又强迫亚扪人服役;随后本章记载大卫诸勇士击杀非利士人中身材巨大者的事迹。
其他译本
And under it was the likeness of oxen, which did compass it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
And the likeness of oxen <FI>is<Fi> under it, all round about encompassing it, ten in the cubit, compassing the sea round about; two rows of oxen are cast in its being cast.
And under it was a design of flowers all round it, ten to a cubit, circling the water-vessel in two lines; they were made from liquid metal at the same time as the water-vessel.
交叉参考
And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had …
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth …
Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth …
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a …
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was …
And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea …
And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with …