哥林多后书 13:10
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
Context
This verse from 哥林多后书 Chapter 13 connects to 9 cross-references. 启示录1:序言和异象:约翰在拔摩岛见到复活的基督,在七个金灯台(代表七个教会)中间行走;基督的样貌:头发雪白,眼目如同火焰,脚如光亮的铜,声音如同众水的声音,手持七星,口中有利剑;「我是首先的,我是末后的,我是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。」
其他译本
For this cause I write these things while absent, that I may not when present deal sharply, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for casting down.
because of this, these things--being absent--I write, that being present, I may not treat <FI>any<Fi> sharply, according to the authority that the Lord did give me for building up, and not for casting down.
For this cause I am writing these things while I am away, so that there may be need for me, when I am present, to make use of sharp measures, by the authority which the Lord has given me for building up and not for destruction.
交叉参考
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I …
And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which …
For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall …
For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not …
But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think …
And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I …
This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;