哥林多后书 5:8
We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
Context
This verse from 哥林多后书 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 约翰一书1:「论到那从起初原有的生命之道……我们亲眼看见、亲手摸过的。」「神是光,在他毫无黑暗」;「我们若行在光明中……他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪」;「我们若认自己的罪,神是信实的、是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。」
其他译本
we are of good courage, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.
we have courage, and are well pleased rather to be away from the home of the body, and to be at home with the Lord.
We are without fear, desiring to be free from the body, and to be with the Lord.
交叉参考
Wherefore comfort one another with these words.
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the …
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we …
And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; …
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living …
And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of …
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I …
His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, …
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be …