撒母耳记下 17:17

KJV

Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En–rogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.

— 撒母耳记下 17:17, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 17:17 (King James Version).

"撒母耳记下 17:17." King James Version. Web.

撒母耳记下 17:17, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 17 connects to 7 cross-references. 撒母耳年老,立两个儿子为士师,但他们贪财枉法;以色列长老要求立王,撒母耳不满,神告诉他百姓是弃绝神,撒母耳便将王权的规矩告知百姓,百姓坚持要有王,神叫撒母耳立王给他们。

Read 撒母耳记下 Chapter 17 →

其他译本

ASV

Now Jonathan and Ahimaaz were staying by En-rogel; and a maid-servant used to go and tell them; and they went and told king David: for they might not be seen to come into the city.

YLT

And Jonathan and Ahimaaz are standing at En-Rogel, and the maid-servant hath gone and declared to them--and they go and have declared <FI>it<Fi> to king David--for they are not able to be seen to go in to the city.

BBE

Now Jonathan and Ahimaaz were waiting by En-rogel; and a servant-girl went from time to time and gave them news and they went with the news to King David, for it was not wise for them to let themselves be seen coming into the town.

交叉参考