约书亚记 15:7

KJV

And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of En–shemesh, and the goings out thereof were at En–rogel:

— 约书亚记 15:7, King James Version
图像

Cite This Verse

约书亚记 15:7 (King James Version).

"约书亚记 15:7." King James Version. Web.

约书亚记 15:7, King James Version.

Context

This verse from 约书亚记 Chapter 15 connects to 10 cross-references. 神颁布清除城市附近不明凶杀案责任的礼仪:找一头牛在未耕过的山谷里折断它的颈项,最近的城市长老在那里洗手,声明他们与此案无关,借此除去流无辜人血的罪。

Read 约书亚记 Chapter 15 →

其他译本

ASV

and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel;

YLT

and the border hath gone up towards Debir from the valley of Achor, and northward looking unto Gilgal, which <FI>is<Fi> over-against the ascent of Adummim, which <FI>is<Fi> on the south of the brook, and the border hath passed over unto the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been unto En-Rogel;

BBE

Then the line goes up to Debir from the valley of Achor, and so to the north, in the direction of Gilgal, which is opposite the slope up to Adummim, on the south side of the river: and the line goes on to the waters of En-shemesh, ending at En-rogel:

交叉参考