撒母耳记下 18:13

KJV

Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldest have set thyself against me.

— 撒母耳记下 18:13, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 18:13 (King James Version).

"撒母耳记下 18:13." King James Version. Web.

撒母耳记下 18:13, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 18 connects to 7 cross-references. 便雅悯人基士的儿子扫罗是以色列中英俊高大的年轻人,为寻找父亲的驴来找撒母耳;前一天神已向撒母耳预告要派一个便雅悯人来,要他膏立此人为以色列的君王,撒母耳为扫罗设宴款待。

Read 撒母耳记下 Chapter 18 →

其他译本

ASV

Otherwise if I had dealt falsely against his life (and there is no matter hid from the king), then thou thyself wouldest have set thyself against me.

YLT

or I had done against my soul a vain thing, and no matter is hid from the king, and thou--thou dost station thyself over-against.'

BBE

And if I had falsely put him to death (and nothing may be kept secret from the king), you would have had nothing to do with me.

交叉参考