撒母耳记下 14:19

KJV

And the king said, Is not the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:

— 撒母耳记下 14:19, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 14:19 (King James Version).

"撒母耳记下 14:19." King James Version. Web.

撒母耳记下 14:19, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 非利士人将约柜带到亚实突的大衮神庙,次日神像跌倒在约柜前;再次倒下时头和双手折断。亚实突人受瘟疫击打,约柜被辗转送到迦特、以革伦,每到之处瘟疫随之而至,非利士人决定将约柜送回。

Read 撒母耳记下 Chapter 14 →

其他译本

ASV

And the king said, Is the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from aught that my lord the king hath spoken; for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thy handmaid;

YLT

And the king saith, `Is the hand of Joab with thee in all this?' And the woman answereth and saith, `Thy soul liveth, my lord, O king, none <FI>doth turn<Fi> to the right or to the left from all that my lord the king hath spoken; for thy servant Joab he commanded me, and he put in the mouth of thy maid-servant all these words;

BBE

And the king said, Is not the hand of Joab with you in all this? And the woman in answer said, By the life of your soul, my lord the king, it is not possible for anyone to go to the right hand or to the left from anything said by the king: your servant Joab gave me orders, and put all these words in my mouth:

交叉参考