撒母耳记下 19:28

KJV

For all of my father’s house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?

— 撒母耳记下 19:28, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 19:28 (King James Version).

"撒母耳记下 19:28." King James Version. Web.

撒母耳记下 19:28, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 19 connects to 9 cross-references. 撒母耳私下膏抹扫罗,预言他将找到驴,遇见先知,神的灵将降在他身上;事情果然应验,扫罗在神的灵感动下也说预言,令旁人惊奇。扫罗回家将找驴的事告知叔父,隐瞒了被膏为王之事。

Read 撒母耳记下 Chapter 19 →

其他译本

ASV

For all my father’s house were but dead men before my lord the king; yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet that I should cry any more unto the king?

YLT

for all the house of my father have been nothing except men of death before my lord the king, and thou dost set thy servant among those eating at thy table, and what right have I any more--even to cry any more unto the king?'

BBE

For all my father's family were only dead men before my lord the king: and still you put your servant among those whose place is at the king's table. What right then have I to say anything more to the king?

交叉参考