撒母耳记下 21:12

KJV

And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh–gilead, which had stolen them from the street of Beth–shan, where the Philistines had hanged them, when the Philistines had slain Saul in Gilboa:

— 撒母耳记下 21:12, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 21:12 (King James Version).

"撒母耳记下 21:12." King James Version. Web.

撒母耳记下 21:12, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 亚扪王拿辞围攻基列的雅比,扬言要剜城中右眼;信使来到基比亚,扫罗得知后神的灵大大感动他,他召集以色列人,打败了亚扪人;撒母耳在吉甲再次坚固扫罗的王权,全体以色列人欢喜献祭。

Read 撒母耳记下 Chapter 21 →

其他译本

ASV

And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the street of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, in the day that the Philistines slew Saul in Gilboa;

YLT

and David goeth and taketh the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, from the possessors of Jabesh-Gilead, who had stolen them from the broad place of Beth-Shan, where the Philistines hanged them, in the day of the Philistines smiting Saul in Gilboa;

BBE

And David went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the men of Jabesh-gilead, who had taken them away secretly from the public place of Beth-shan, where the Philistines had put them, hanging up the bodies there on the day when they put Saul to death in Gilboa:

交叉参考