撒母耳记下 22:21
The Lord rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 撒母耳在吉甲向以色列人发表告别演说,为自己一生清廉的领导作见证;百姓承认撒母耳为人公正。撒母耳提醒他们若背叛神必遭祸患,但神不会为祂的名弃绝祂的百姓,他应许为他们代祷,教导他们正直的道路。
其他译本
Jehovah rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
交叉参考
The Lord render to every man his righteousness and his faithfulness: for the Lord delivered thee into my hand to …
Therefore the Lord hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his …
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
O Lord my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without …
The Lord shall judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that …
The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.