撒母耳记下 22:6
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 22 connects to 9 cross-references. 撒母耳在吉甲向以色列人发表告别演说,为自己一生清廉的领导作见证;百姓承认撒母耳为人公正。撒母耳提醒他们若背叛神必遭祸患,但神不会为祂的名弃绝祂的百姓,他应许为他们代祷,教导他们正直的道路。
其他译本
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death.
The cords of hell were round me: the nets of death came on me.
交叉参考
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have …
His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
The fear of the Lord is a fountain of life, to depart from the snares of death.
And said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly …
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be …