使徒行传 16:13
And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以弗所书3-4:保罗这外邦人的囚犯,宣告所隐藏的奥秘——外邦人与犹太人同为后嗣;他祈求他们被圣灵力量坚固,基督住在他们心里;以配得上呼召的态度行走:一主、一信、一洗礼、一神;基督赐下使徒、先知、传福音的人、牧师和教师,要装备圣徒,建立基督的身体;脱去旧人,穿上新人。
其他译本
And on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women that were come together.
on the sabbath-day also we went forth outside of the city, by a river, where there used to be prayer, and having sat down, we were speaking to the women who came together,
And on the Sabbath we went outside the town, by the river, where we had an idea that there would be a place of prayer; and, being seated, we had talk with the women who had come together.
交叉参考
And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
And he opened his mouth, and taught them, saying,
And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole …
And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of …
And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he …
But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath …
And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to …