使徒行传 19:34

KJV

But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.

— 使徒行传 19:34, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 19:34 (King James Version).

"使徒行传 19:34." King James Version. Web.

使徒行传 19:34, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 19 connects to 7 cross-references. 腓立比书2:基督颂歌——他虽然是神,却虚己,取了仆人的形象,在十字架上顺服至死;「所以神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名」;「你们要恐惧战兢,做成你们得救的工夫。」

Read 使徒行传 Chapter 19 →

其他译本

ASV

But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.

YLT

and having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, `Great <FI>is<Fi> the Artemis of the Ephesians!'

BBE

But when they saw that he was a Jew, all of them with one voice went on crying out for about two hours, Great is Diana of Ephesus.

交叉参考