使徒行传 20:29
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 腓立比书3-4:保罗视一切为糞土,只为得着基督;他向着标竿直跑,就是神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏;「我们却是天上的国民,并且等候救主」;「我靠着那加给我力量的,凡事都能做」;保罗感谢腓立比人的供给;「神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。」
其他译本
I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;
for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,
I am conscious that after I am gone, evil wolves will come in among you, doing damage to the flock;
交叉参考
Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, …
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lord.
Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord God unto …
Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed …
Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.
Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword shall be upon his arm, and upon his right …
Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless …
Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, …