使徒行传 23:29

KJV

Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

— 使徒行传 23:29, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 23:29 (King James Version).

"使徒行传 23:29." King James Version. Web.

使徒行传 23:29, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 23 connects to 10 cross-references. 帖撒罗尼迦前书1-2:保罗感谢帖撒罗尼迦人,他们在大患难中以圣灵的喜乐接受了真道,成了马其顿和亚该亚一切信徒的榜样,「从偶像归向神,要服事那又真又活的神,等候他儿子从天降临」;保罗在他们中间的牧养如同哺乳的母亲。

Read 使徒行传 Chapter 23 →

其他译本

ASV

whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

YLT

whom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;

BBE

Then it became clear to me that it was a question of their law, and that nothing was said against him which might be a reason for prison or death.

交叉参考