使徒行传 24:21
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 24 connects to 5 cross-references. 帖撒罗尼迦前书3:保罗差提摩太去坚固和鼓励他们;提摩太的好消息成为保罗在患难中的生命和安慰;保罗祈求能面对面见他们,「使你们心里彼此相爱,好像我们爱你们一样,渐渐增多」。
其他译本
except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day.
except concerning this one voice, in which I cried, standing among them--Concerning a rising again of the dead I am judged to-day by you.'
But only this one thing which I said among them in a loud voice, I am this day being judged on the question of the coming back from the dead.
交叉参考
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for …
Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:
But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, …
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.