使徒行传 4:5
And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 哥林多后书7:提多带来哥林多人悔改的好消息;他们因保罗的信而忧愁,但这忧愁是「按神的意思忧愁,产生了没有后悔的悔改」。保罗完全喜乐,他夸奖哥林多人时并不因此惭愧;提多也为他们更新的热情而深受鼓励。
其他译本
And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;
And it came to pass upon the morrow, there were gathered together of them the rulers, and elders, and scribes, to Jerusalem,
And on the day after, the rulers and those in authority and the scribes came together in Jerusalem;
交叉参考
Hear the word of the Lord, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people …
And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, …
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put …
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and …
And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came …
And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.