阿摩司书 2:10
Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.
Context
This verse from 阿摩司书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 所罗门之子罗波安继位,北部支派要求减轻劳役,罗波安弃老臣之谋,粗暴拒绝。北部十支派在耶罗波安带领下分裂,宣布独立,只有犹大和便雅悯归属罗波安。罗波安准备镇压,但先知示玛雅阻止,说:「这事出于我。」
其他译本
Also I brought you up out of the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.
And I--I have brought you up from the land of Egypt, And cause you to go in a wilderness forty years, To possess the land of the Amorite.
And I took you up out of the land of Egypt, guiding you for forty years in the waste land, so that you might take for your heritage the land of the Amorite.
交叉参考
And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with …
Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among …
Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the Lord. Have not I …
Hear this word that the Lord hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I …
And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book …
Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness: