申命记 12:19
Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
Context
This verse from 申命记 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 神颁布按人口比例分配迦南土地的规定,并说明抽签分地的方法。又数点利未支派男丁,神重申利未人在以色列中无地业可分,以他们的职分为产业。西罗非哈的五个女儿无兄弟,请求分得父亲的产业,神同意她们的请求并制定相关律例。
其他译本
Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest in thy land.
take heed to thee lest thou forsake the Levite all thy days on thy ground.
See that you do not give up caring for the Levite as long as you are living in your land.
交叉参考
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth …
And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the …
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance …
And in every work that he began in the service of the house of God, and in the law, and …
Moreover he commanded the people that dwelt in Jerusalem to give the portion of the priests and the Levites, that …
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons …
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new …
And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it …