出埃及记 11:7

KJV

But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the Lord doth put a difference between the Egyptians and Israel.

— 出埃及记 11:7, King James Version
图像

Cite This Verse

出埃及记 11:7 (King James Version).

"出埃及记 11:7." King James Version. Web.

出埃及记 11:7, King James Version.

Context

This verse from 出埃及记 Chapter 11 connects to 8 cross-references. 神吩咐摩西以逾越节的礼仪为制度:每家宰杀一只无残疾的羊羔,将血涂抹在门楣和门框上,吃无酵饼和苦菜。神将在逾越节之夜击杀埃及所有长子,见血的人家则得以越过、不受刑罚。

Read 出埃及记 Chapter 11 →

其他译本

ASV

But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel.

YLT

`And against all the sons of Israel a dog sharpeneth not its tongue, from man even unto beast, so that ye know that Jehovah doth make a separation between the Egyptians and Israel;

BBE

But against the children of Israel, man or beast, not so much as the tongue of a dog will be moved: so that you may see how the Lord makes a division between Israel and the Egyptians.

交叉参考