出埃及记 16:6
And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the Lord hath brought you out from the land of Egypt:
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以色列人在旷野行路,水苦不能喝,神使树枝丢入苦水,水变甘甜。神应许若他们顺从,就不将埃及的疾病加在他们身上,随后带领他们到了有十二股水泉的以琳。
其他译本
And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;
And Moses saith--Aaron also--unto all the sons of Israel, `Evening--and ye have known that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;
And Moses and Aaron said to all the children of Israel, This evening it will be clear to you that it is the Lord who has taken you out of the land of Egypt:
交叉参考
That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make …
Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out …
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which …
And the Lord said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land …
And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together …
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning …
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, …
And Moses said, This shall be, when the Lord shall give you in the evening flesh to eat, and in …
And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the Lord …