出埃及记 30:7
And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 30 connects to 8 cross-references. 神指示摩西将亚伦和他的儿子们分别为圣,献上公牛和两只公绵羊,承接圣职的礼仪包括涂圣膏油、洗涤身体、穿圣衣,以及特定的献祭程序。
其他译本
And Aaron shall burn thereon incense of sweet spices: every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn it.
`And Aaron hath made perfume on it, perfume of spices, morning by morning; in his making the lamps right he doth perfume it,
And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
交叉参考
And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to …
In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order …
And the Lord said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with …
And did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to offer upon mine …
And ere the lamp of God went out in the temple of the Lord, where the ark of God was, …
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he …
According to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense when he went into the temple …
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.