出埃及记 32:17
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 32 connects to 10 cross-references. 神吩咐制造供烧香用的金坛,位于会幕内幔子前;亚伦每天早晚当在上面烧香,但此坛专用于烧香,不可献其他祭物。神又吩咐每逢数点人口时,男丁各缴半舍客勒赎价,作为会幕供用。
其他译本
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
And Joshua heareth the voice of the people in their shouting, and saith unto Moses, `A noise of battle in the camp!'
Now when the noise and the voices of the people came to the ears of Joshua, he said to Moses, There is a noise of war in the tents.
交叉参考
And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand …
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of …
And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram’s horn, and when ye …
And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall …
And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the …
So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard …
And when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the Lord came mightily upon …
And when the ark of the covenant of the Lord came into the camp, all Israel shouted with a great …
And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What meaneth the noise of this great shout …