出埃及记 4:12
Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 神告诉摩西他的哥哥亚伦将作他的代言人,赐给他手杖行神迹的能力。神警告法老若不放以色列人,必杀他的长子;在归途中,因摩西未给儿子行割礼,神险些杀死他,西坡拉急忙为儿子行割礼。
其他译本
Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.
and now, go, and I--I am with thy mouth, and have directed thee that which thou speakest;'
So go now, and I will be with your mouth, teaching you what to say.
交叉参考
And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, …
The Lord God hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word …
Then the Lord put forth his hand, and touched my mouth. And the Lord said unto me, Behold, I have …
But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do …
But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given …
For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.
And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his …
And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what …
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer: