以西结书 1:4

KJV

And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.

— 以西结书 1:4, King James Version
图像

Cite This Verse

以西结书 1:4 (King James Version).

"以西结书 1:4." King James Version. Web.

以西结书 1:4, King James Version.

Context

This verse from 以西结书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 以法莲支派与耶弗他发生冲突,因「示播列」与「西播列」口音不同,基列人借此鉴别以法莲人,在约旦河渡口杀了四万二千人。撒母耳记所载以比赞、以伦和押顿三位士师各执政数年。

Read 以西结书 Chapter 1 →

其他译本

ASV

And I looked, and, behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with a fire infolding itself, and a brightness round about it, and out of the midst thereof as it were glowing metal, out of the midst of the fire.

YLT

And I look, and lo, a tempestuous wind is coming from the north, a great cloud, and fire catching itself, and brightness to it round about, and out of its midst as the colour of copper, out of the midst of the fire.

BBE

And, looking, I saw a storm-wind coming out of the north, a great cloud with flames of fire coming after one another, and a bright light shining round about it and in the heart of it was something coloured like electrum.

交叉参考