以西结书 20:22
Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name’s sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.
Context
This verse from 以西结书 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 撒母耳年老,立他的儿子作士师,但他们贪财弄权。百姓要求有一个王,撒母耳不悦,神告诉撒母耳:「他们不是厌弃你,而是厌弃我。」神应允他们的要求,命撒母耳警告他们王将如何压制他们,百姓仍坚持要王。
其他译本
Nevertheless I withdrew my hand, and wrought for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them forth.
And I have turned back My hand, And I do <FI>it<Fi> for My name's sake, Not to pollute <FI>it<Fi> before the eyes of the nations, Before whose eyes I brought them out.
And I was acting for the honour of my name, so that it might not be made unclean in the eyes of the nations, before whose eyes I had taken them out.
交叉参考
For mine own sake, even for mine own sake, will I do it: for how should my name be polluted? …
For my name’s sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I …
Do not abhor us, for thy name’s sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy …
O Lord, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name’s sake: for our backslidings are many; …
The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he …
Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
But I wrought for my name’s sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I …
But I wrought for my name’s sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, …
Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy …