以西结书 22:8
Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.
Context
This verse from 以西结书 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 撒母耳召聚全以色列在米斯巴,用拈阄方式揭示神选中的王——扫罗;但他藏在行李中,被找到后,众民欢呼:「愿王万岁!」撒母耳将王的典章写在书上,然后遣散众民。
其他译本
Thou hast despised my holy things, and hast profaned my sabbaths.
My holy things thou hast despised, And My sabbaths thou hast polluted.
You have made little of my holy things, and have made my Sabbaths unclean.
交叉参考
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the …
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to …
Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my …
Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy …
Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes …
Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which …
But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised …
But ye have profaned it, in that ye say, The table of the Lord is polluted; and the fruit thereof, …
And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if ye offer the lame and sick, …