创世记 21:10
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
Context
This verse from 创世记 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 神按所应许的眷顾撒拉,她怀孕生下了以撒,亚伯拉罕为他行了割礼。撒拉要求赶走夏甲和以实玛利,亚伯拉罕不舍,但神吩咐他照撒拉所说的行,并应许以实玛利也必成大国。
其他译本
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this handmaid and her son: for the son of this handmaid shall not be heir with my son, even with Isaac.
and she saith to Abraham, `Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son--with Isaac.'
So she said to Abraham, Send away that woman and her son: for the son of that woman is not to have a part in the heritage with my son Isaac.
交叉参考
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would …
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into …
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of …
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, …
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through …
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham …
For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not …